ADORO TE DEVOTE
Adóro te devóte, latens Déitas, quae sub his figúris vere látitas:tibi se cor meum totum súbiciit, quia te contémplans Totum déficit. | Humilde te adoro, mi Dios escondido, oculto en los velos de vino y de pan; mi alma a tus plantas rendida se entrega, de amor desfallece, tu gloria al mirar |
Visus, tactus, gustus in te fállitur, sed auditu solo tuto créditur. Credo quidquid dixit Dei Filius; nihil hoc verbo veritátis verius | La vista y el tacto y el gusto se engañan, mas sólo el oído nos basta a creer; sí, creo del Hijo de Dios la doctrina, verdad no hay más grande, pues verdad es El. |
In cruce latébat sola Déitas; at hic latet simul et humánitas.Ambo tamen credens alque cónfitens,peto quod petívit latro poenitens. | Deidad, te escondías allá en el Calvario, y ahora hasta el Cuerpo nos velas aquí; más creo y me atrevo la gracia a pedirte que allá un ladrón pudo contrito pedir. |
Plagas, sicut Thomas non intúeor;Deum tamen meum te confíteor.Fac me tibi semper magis crédere, in te spem habere, te dilígere. | Sin verte las llagas que ver Tomás quiso, confieso y proclamo que Tú eres mi Dios; que aumente, Dios mio, mi fe cada día, que en ti sólo espere, que te ame, Señor. |
O memoriále mortis Dómini, panis vivus vitam praestans homini; praesta meae menti de te vívere, et te semper illi dulce sápere. | Oh Pan que recuerdas la muerte de Cristo, Pan vivo que vida sagrada nos das, concede que mi alma de ti viva siempre, que siempre le seas sabroso manjar |
Pie pelicáne, Jesé Dómine, me inmúndum munda tuo ságuine, cuius una stilla salvum fácere totum mundum quit ab omni scélere. | Pelícano santo, Jesús dueño mío, tu Sangre me limpie, que inmundo aún estoy, tu Sangre que puede, con sola una gota, librar todo el mundo de cuanto pecó. |
Jesum, quem velátum nunc aspício, óro fiat alud quod tam sítio: ut te revelata cernens fácie, visu sim beátus tuae gloriae. | Jesús, que tras velos ahora te ocultas, te ruego se cumpla mi vívido afán: que pueda en el cielo, por fin, cara a cara, tu gloria mirando, contigo reinar(Santo Tomás de Aquino) |
PANGE LINGUA | |
Pange lingua gloriósi Córporis mystérium, Sanguinísque pretiosi, Quem in mundi prétium Fructus ventris generósi Rex effúdit géntium. | Que la lengua humanacante este misterio: la preciosa sangrey el precioso cuerpo. Quien nació de Virgen Rey del universo, por salvar al mundo, dio su sangre en precio |
Nobis datus, nobis natus Ex intacta Vírgine, Et in mundo conversátus Sparso verbi sémine, Sui moras incolatus Miro clausit órdine. | Se entregó a nosotros, se nos dio naciendo de una casta Virgen; y, acabado el tiempo, tras haber sembrado la palabra al pueblo, coronó su obra con prodigio excelso. |
In suprémae nocte coenae, Recúmbens cum frátibus, Observáta lege plene Cibis in legálibus, Cibum turbae duodénae Se dat suis mánibus. | Fue en la última cena -ágape fraterno-, tras comer la Pascua según mandamiento, con sus propias manos repartió su cuerpo, lo entrego a los Doce para su alimento. |
Verbum caro, panem verum Verbo carnem éfficit; Fitque sanguis Christi merum, Et si sensus déficit, Ad firmándum cor sincérum, Sola fides súfficit. | La palabra es carne, y hace carne y cuerpo con palabra suya lo que fue pan nuestro. Hace sangre el vino, y, aunque no entendemos, basta fe, si existe corazón sincero. |
Tantum ergo Sacraméntun Venerémur cérnui: Et antíquum documéntum Novo cedat rítui: Praestet fides supleméntum Sensuum deféctui. | Adorad postrados este Sacramento. Cesa el viejo rito, se establece el nuevo. Dudan los sentidos y el entendimiento: que la fe lo supla con asentimiento. |
Genitóri, Genitóque Laus et jubilátio,Salus, honor, virtus quoque Sit et benedictio: Procedénti ab utróque Compar sit laudatio. Amen. ( Santo Tomás de Aquino) | Himnos de alabanza, bendición y obsequio; por igual la gloriay el poder y el reino al eterno Padre con el Hijo eterno y el divino Espíritu que procede de ellos. Amén. |
Que sabiduría la de Santo Tomas!!!
ResponderEliminar¿tienen las notas de estos cantos???
ResponderEliminarGracias!!!!